ID: 2204
Advertentie ID: #2204 is verwijderd van uw verlanglijst.
Naardense Bijbel (Gebonden editie 2004 in zeer goede staat)
€39,50
Geen aanbiedingen geplaatst
Omschrijving
Pieter
Oussoren
Naardense
Bijbel
Gebonden editie, 18x25 cm, 1656 pagina's,
Skandalon & Plantijn, derde gewijzigde druk, december 2004
in zeer goede staat (stofomslag heeft wat rafeltjes, boek is in zeer goede staat). Bij deze editie hoorde volgens mij geen cd. Die is er dan ook niet.
Pakketpost
Deze geprezen bijbelvertaling laat de bronteksten getrouw klinken in toegankelijk Nederlands. Als je dicht bij de originele tekst wil komen, hoor je in deze bijbelvertaling ongehoorde dingen! De woord voor woord vertaling van de bijbel uit de Hebreeuwse, Aramese en Griekse grondteksten naar het Nederlands door Pieter Oussoren.
Dit boek is een van de bronnen van de West-Europese beschaving. In de Lage Landen heeft deze tekst een nauwelijks te overschatten invloed gehad op het culturele, godsdienstige en maatschappelijke leven. Gelovig of niet, de bijbel zit in de erfenis van elke Nederlander. Deze zeer oude liturgische tekst wordt hier gepresenteerd in een integrale Nederlandse vertaling die recht doet aan het eigen literaire karakter van het origineel. De vertaler Pieter Oussoren werkte meer dan 30 jaar aan deze vertaling, vanuit de Hebreeuwse, Aramese en Griekse bronnen.
Gebonden editie, 18x25 cm, 1656 pagina's,
Skandalon & Plantijn, derde gewijzigde druk, december 2004
in zeer goede staat (stofomslag heeft wat rafeltjes, boek is in zeer goede staat). Bij deze editie hoorde volgens mij geen cd. Die is er dan ook niet.
Pakketpost
Deze geprezen bijbelvertaling laat de bronteksten getrouw klinken in toegankelijk Nederlands. Als je dicht bij de originele tekst wil komen, hoor je in deze bijbelvertaling ongehoorde dingen! De woord voor woord vertaling van de bijbel uit de Hebreeuwse, Aramese en Griekse grondteksten naar het Nederlands door Pieter Oussoren.
Dit boek is een van de bronnen van de West-Europese beschaving. In de Lage Landen heeft deze tekst een nauwelijks te overschatten invloed gehad op het culturele, godsdienstige en maatschappelijke leven. Gelovig of niet, de bijbel zit in de erfenis van elke Nederlander. Deze zeer oude liturgische tekst wordt hier gepresenteerd in een integrale Nederlandse vertaling die recht doet aan het eigen literaire karakter van het origineel. De vertaler Pieter Oussoren werkte meer dan 30 jaar aan deze vertaling, vanuit de Hebreeuwse, Aramese en Griekse bronnen.